注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

小桥流水

时光,浓淡相宜;人心,远近相安。

 
 
 

日志

 
 

当你老了  

2008-12-02 10:19:51|  分类: 阅读偶拾 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

当你老了 - 小桥流水 - 小桥流水

 不久前,我在车上偶遇一对年老的夫妇,丈夫头发稀白,妻子脸上印满岁月的痕迹。车上很颠簸人也不少,人们只有牢牢抓稳各自的支撑物,以防突如其来的急刹车。上车后,妻子细心地扶着丈夫坐上最前排别人让来的座位,然后自己才接受另一个座位。后来,当他们临下车的那一刻,妻子再次伸手给丈夫以支撑,二个人就这样牵着手搀扶着下车,好甜蜜,好温馨……

  感人的一幕让我想起了一首歌:“直到我们老得哪儿也去不了,你还依然把我当作手心里的宝”,这是多少人理想中的浪漫爱情。然而,当浪漫的情侣如这对年老的夫妇步入人生黄昏码头的时候,又有多少人能象他们这样平淡面对黄昏日落,依然能够这样坦然而真挚地相互关心携手同行?幸福如斯,夫复何求?当你老了 - 小桥流水 - 小桥流水

  想起了在遥远的爱尔兰, 那个干净整洁的小木屋散发着松木特有的芳香。屋里没有佣人,时间仿佛早已从这个空间淡出。

  夕阳的余晖涂抹的窗下,坐着一位银发的老妇人,岁月凋谢了她如花的美貌,却使她高贵的气质更像经过长久打磨的璞玉,那份慈爱与安详,只有她那样的老妇人才有。

  老人睡意沉沉地在炉火边打盹,打盹的老人想起了从前那些清晰得比什么都模糊的往事,逝去的岁月,像永远无法靠岸的渡口。叶芝,也就是在这样温馨的炉火边,这位才华横溢的诗人向他求婚。

当你老了 - 小桥流水 - 小桥流水

 那时他多么英俊啊,微卷的褐色头发,飘扬的鬓角,黑色的眼影,两个传神的眼眸时时闪烁着诗歌般轻盈、深邃的灵光。他把诗歌作为向世界表白某种真诚的工具,他是爱尔兰的水土养育出来的、正宗的爱尔兰诗人,他用诗歌审阅爱尔兰这个民族的命运。

  从第一次见到她开始,他就深深地爱上了她。他为她写诗,写了很多关于爱情的诗。那些诗后来被编辑进一本本诗集,而他几乎每一本都在签上自己的名字以后,送给了她。

  老人慢慢起身,走到书架前。他的诗集在书架的最右侧。她翻到那首《当你老了》,用爱尔兰最纯正的声音读道:

当你老了 - 小桥流水 - 小桥流水

 当你老了,白发苍苍,睡意朦胧,

 在炉前打盹,请取下这部诗歌,

 慢慢吟咏,梦见你当年的双眼

 那柔美的光芒与青幽的晕影;

 多少人爱过你的美丽,

 爱过你欢乐而迷人的青春,

 假意,或者真情,

 唯独一人爱过你朝圣者的灵魂,

 爱你衰老的脸上痛苦的皱纹;

 当你佝偻着,在灼热的炉栅边,

 你将轻轻诉说,带着一丝伤感,

 逝去的爱,如今已步上高山,

 在密密星群里埋藏着他的赧颜。

 这首诗,没有纵横激荡的狂嚎,没有热血沸腾的激动,像一支幽雅舒缓的小夜曲,将爱的忧伤、爱的永恒,真挚地、轻轻地诉说。写这首诗的时候,叶芝才29岁。那是一个爱的季节,空气中弥漫着情侣的味道。

  要说她不为他的执著动心,那是假的。但她知道,不能爱他。她是个演员,同时又是一个革命者,她同情饱受英裔欺压的爱尔兰人民,她正投身于爱尔兰民族独立运动。她没有选择他——一个人一辈子会遇到很多来自不同层面的爱,但只有拥有一份的权利,其他的,则只能像名画一样在记忆中珍藏。

当你老了 - 小桥流水 - 小桥流水

  后来,与她并肩战斗23年的丈夫麦克布莱德少校牺牲的时候,叶芝来了,手里握着凭悼丈夫的白花和一支专门给她的红玫瑰。相互打量对方时候,彼此都已银发苍苍。 他说:“我现在还爱你,爱你朝圣者的灵魂。你是我爱情的信仰,你是我创作的力量源泉,你是我理想的象征。”

  他们互相微笑着向对方问好,似乎又回到了23年前,积攒了一辈子的爱,像给对方活下去的信心和理由一样,深深地拥抱在一起,然后在一句“始终有人惦记着你”的话中,微笑着离开对方。

 想到这里,老人重复吟咏着那朴素而脱俗、充满悲怆意境的诗歌:“多少人爱过你的美丽?爱过你欢乐而迷人的青春,假意,或者真情,唯独一人爱过你朝圣者的灵魂,爱你衰老的脸上痛苦的皱纹……”

当你老了 - 小桥流水 - 小桥流水

  老人反复吟咏着,仿佛29岁的叶芝又回到她的面前,英俊的脸膛,微卷的褐色头发,飘扬的鬓角,黑色的眼影,两个传神的眼眸闪烁着诗歌般轻盈、深邃的灵光……

  炉火也燃烧得正旺,好似当年。一切爱与恋的情愫都远远地消逝了,却又似乎在夕阳照耀下的回眸中,走向永恒。老人的小木屋浸沉在这种永恒里。

  只有岁月还记得,这一对绝版的情人,不再有更多的人记起他们的名字。这没有关系,他们的名字属于遥远的爱尔兰,但《当你老了》属于世界,属于充满爱的人类。  

  评论这张
 
阅读(425)| 评论(65)
推荐

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017